Здесь под небом чужим, под кабульской лазурью,
Слышу крик журавлей, улетающих вдаль.
Ах, как хочется мне заглянуть в амбразуру,
Пулеметом глушить по России печаль!
День и ночь напролет с боевым автоматом,
Как братишка родной, пистолет на ремне.
И хотелось бы мне обложить землю матом —
Слезы горести лить ни к чему на войне.
Нас навеки судьба боевая связала,
Нам погибших друзей не забыть никогда.
Расплескали мы кровь по Афгану немало
И придется еще, коль возникнет нужда.
Только просьба ко всем: не забыть эти встречи,
Улетев, не забудь, как вершили дела,
Не забудьте друзей, не забудьте их плечи —
Их поддержка в бою счастье вам принесла.
Сиреневый туман: Песенник / Сост. А. Денисенко. Новосибирск: Мангазея, 2001. (Хорошее настроение).
Афганская переделка (1979-89) популярной песни «Журавли» (Здесь под небом чужим я как гость нежеланный. там же см. ноты), написанной не позднее середины 1930-х гг. и основанной на стихотворении Алексея Жемчужникова «Осенние журавли» (1871).
Залайкать и забрать к себе на стену: